Laura Wyant is a freelance digital strategist and writer/editor living in NYC. She works in various industries with a focus in start-ups and technology. Laura has been contributing to the Smartling blog on topics around cloud translation, digital strategy, and overall creative translation process.
When she isn’t working in media she strives to educate herself on advancements in technology and intersectional women’s health and wellness.
Latest Articles by Laura
Translation Isn't Blind: Help me convince my manager
“Translation” lives in different places from one company to the next. During our final episode of the series, learn how to reveal to your manager how and why translation adds value to the business - how translation isn’t blind.
Translation Isn't Blind: We translate because...
Conventional wisdom tells us that translation expands reach; and reach drives revenue. During this episode, we cover how to reframe how you talk about translation internally through untold stories about why other businesses translate.
Translation Isn't Blind: Your perspective matters.
Every business takes a different approach to manage translation quality. During this episode of Translation Isn't Blind, our attendees shared their translation quality success stories. We discussed the themes behind each success and learning moment.
Translation Isn't Blind: Does quality even matter anymore?
It’s the provocative question we’ve been waiting to discuss in the translation space. Some say translation quality is paramount, while others may say speed is more important. Learn how you can do both during this episode of Translation Isn't Blind.
Translation Isn't Blind: Kill Internal Review or Optimize It?
There’s an ongoing appetite to debate the value of internally reviewing translation. Do you kill it, or optimize it? During this episode of Translation Isn't Blind, we dive into how you can optimize your process so that you can do a little bit of both.